Tá claonadh ann, in aistriúcháin ó Bhéarla, an focal araon a úsáid gach áit a bhfuil both sa Bhéarla. Go deimhin, scríobhtar araon áit ar bith a bhfuil dhá pháirtí luaite, bíodh both ann nó ná bíodh:
This is good news for individuals and groups involved in community work.
Is dea-scéal é seo do dhaoine agus do ghrúpaí araon atá páirteach in obair phobail.
Caithfidh an t-aistritheoir nó an scríbhneoir Gaeilge machnamh a dhéanamh ar cé chomh tábhachtach is atá focail mar both nó equally san abairt. B’fhearrde an abairt thuas araon a fhágáil ar lár.
Is dea-scéal é seo do dhaoine agus do ghrúpaí atá páirteach in obair phobail.
Roinn an Post seo: